000 05554cam a2200349 4500500
005 20250123150404.0
041 _afre
042 _adc
100 1 0 _aGauthier, Martin
_eauthor
245 0 0 _aL'irréparable
260 _c2003.
500 _a50
520 _aLes sentiments de honte et de culpabilité sont des dérivés des rapports que le moi entretient avec l’idéal. L’érection de cet idéal soulève la question du destin et de l’aménagement de la destructivité, que Freud, Klein et Winnicott ont tour à tour dépeint selon leur perspective propre. Avant que les instances ne structurent la scène interne, la qualification honteuse et coupable des angoisses primitives traduit une position du moi face à l’irréparable. Un lien tenace à un objet surinvesti, dont le moi dépend, est ainsi maintenu. Sans réparation possible, sans accès à la sollicitude, le retournement auto-destructeur prévaut. Si la honte a un caractère plus schizo ïde et si la culpabilité ouvre un champ plus dépressif, seule la désidéalisation de l’objet pourra permettre une voie de dégagement menant ultimement vers l’appropriation subjective du fantasme de meurtre de l’objet.
520 _aFeelings of shame and guilt are derivatives of the relations that the ego entertains with the ideal. The erection of this ideal raises the question of the destiny and management of destructivity that Freud, Klein and Winnicott each in their turn describe according to their own perspective. Before these instances structure the internal scene, the shameful and guilty qualification of primitive anxieties expresses the position of the ego in the face of the irreparable. A stubborn link to an overinvested object, on which the ego depends, is thus maintained. Without any possibility of repair, without access to solicitude, self-destructive reversal prevails. Whilst shame has a more schizoid character and whilst guilt opens up a more depressive field, only disidealisation of the object enables a means of disengagement that will ultimately lead to the subjective appropriation of the destruction of the object.
520 _aLos sentimientos de vergüenza y culpabilidad son derivados de las relaciones que el yo mantiene con el ideal. La construcción del ideal plantea el interrogante del destino y de la organización de la destructividad, que tanto Freud como Klein y Winnicott cada uno en su momento describieron desde su perspectiva. Antes de que las instancias estructuren la escena interna, la calificación vergonzosa y culpable de las angustias primitivas traduce la posición del yo frente a lo irreparable. Un lazo tenaz con un objeto supercargado, cuyo yo está en dependencia, se consolida. Sin posibilidad de reparación, sin acceso a poder ser solicitado, el regreso autodestructor prevalece. Si la vergüenza tiene un cará cter má s esquizoide y si la culpabilidad abre un domonio má s depresivo, sólamente la desidealización del objeto hará posible liberar una vía que conduzca finalmente hacia la apropiación subjetiva de la fantasía del asesinato del objeto.
520 _aDie Gefühle der Scham und der Schuld sind Abweichungen der Beziehungen, welche das Ich mit dem Ideal unterhält. Das Aufstellen dieses Ideals hebt die Frage des Schicksals und des Ausbaus der Destruktivität auf, welche Freud, Klein und Winnicott nacheinander aus ihrer eigenen Perspektive aufgezeichnet haben. Bevor die Instanzen die innere Szene strukturieren, zeigt die schamvolle und schuldvolle Qualifizierung der primitiven Ängste eine Position des Ich dem Unreparierbaren gegenüber auf. Eine starke Beziehung zu einem überinvestierten Objekt von welchem das Ich abhängig ist, ist somit festgehalten. Ohne Möglichkeit einer Reparierung, ohne Zugang zur liebevollen Fürsorge, ist eine selbstzerstörende Umkehrung in erster Linie. Wenn die Scham eher einen schizo ïden Charakter hat und wenn das Schuldgefühl eher ein depressives Feld eröffnet, kann nur die Desidealisierung des Objekts einen Ausgangsweg bringen, welcher schliesslich zur subjektiven Aneignung des Mordfantasma des Objekts führt.
520 _aIl sentimento di vergogna e di colpa sono dei derivati dei rapporti che l’io intrattiene con l’ideale. L’erezione di questo ideale solleva la questione del destino e dell’accomodamento della distruttività che Freud, Klein e Winnicott hanno dipinto di volta in volta secondo le rispettive prospettive. Prima che le istanze strutturino la scena interna, la qualificazione di vergogna e di colpa delle angosce primitive traduce una posizione dell’io rispetto all’irreparabile. Senza una possible riparazione, senza un accesso alla sollecitudine, prevale il capovolgimento autodistruttivo. Se la colpa ha un carattere più schizoide e se la colpa apre un campo più depressivo, è solo la desidealizzazione dell’oggetto a poter permettere una via di sgombro che conduce alla fine verso l’appropriazione soggettiva del fantasma dell’uccisione dell’oggetto.
690 _aHonte
690 _aDestructivité
690 _aIrréparable
690 _aCulpabilité
690 _aSollicitude
690 _aRéparation
690 _aGuilt
690 _aShame
690 _aDestructivity
690 _aSolicitude
690 _aRepair
690 _aIrreparable
786 0 _nRevue française de psychanalyse | 67 | 5 | 2003-12-01 | p. 1539-1548 | 0035-2942
856 4 1 _uhttps://shs.cairn.info/revue-francaise-de-psychanalyse-2003-5-page-1539?lang=fr&redirect-ssocas=7080
999 _c854262
_d854262