Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Cœurœils

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2008. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméLe présent article montre en quoi la pratique du dessin et de la peinture rend possible, au-delà de la maîtrise d’une technique, la vision de la vie originelle et singulière des choses et des corps. Il tente de restituer le trajet allant de cette vision à la formation du trait qui oriente à son tour l’œil de l’artiste vers la « face de l’invisible » (Hugo). Lorsqu’il se fait sismographe des mouvements les plus secrets d’un regard, le crayon du dessinateur, loin d’en devenir le simple écho ou l’herméneute, fait de ceux-ci les cocréateurs de son travail. Langage de l’imagination et du geste, œuvre perpétuellement débordée par l’infini, le dessin constitue, selon nous, l’opérateur d’une transformation possible de l’œil de l’artiste et de son modèle en cœur (d’où le néologisme « cœurœils »), en faculté de voir à partir du cœur du sensible.Abrégé : This paper shows how drawing and painting make possible, beyond the mastering of the technique, the vision of things and bodies’ original and singular life. The text’s aim is to recreate the path from this vision to the formation of the line, which directs the artist’s eye towards the “face of the invisible” (Hugo). When the artist’s pencil is used as a seismograph for the most secret movements of a person’s look, far from just becoming their echo or their hermeneutist, it makes them the co-creators of its work. As a language of the imagination and of the gesture, as an opus permanently overwhelmed by the infinite, the drawing constitutes, according to the author, the operator of a possible transformation of the artist’s eye and of its model into a heart (hence the neologism “hearteyes”), into the capacity to see from the wild heart of the sensitive.Abrégé : ResumenEste artículo muestra hasta que punto la práctica del dibujo y la pintura hace posible, más allá del dominio técnico, la visión de la vida original y singular en las cosas y los cuerpos. Trata de restituir el trayecto que va de la visión a la formación del trazo que orienta el ojo del artista hacia la « fase de lo invisible » (Hugo). Cuando el lápiz del dibujante se convierte en el sismógrafo de los movimientos más secretos de una mirada, lejos de volverse un simple eco o el hermeneuta, hace de esos movimientos los co-creadores de su trabajo. Lenguaje de la imaginación y del gesto, obra perpetua desbordada por el infinito, el dibujo constituye desde nuestro punto de vista, el operador de una transformaciùon posible del ojo del artista y de su modelo en corazón (de ahí el neologismo « corojos ») en facultad para ver desde el corazón, no sujeto a lo sensible.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

24

RésuméLe présent article montre en quoi la pratique du dessin et de la peinture rend possible, au-delà de la maîtrise d’une technique, la vision de la vie originelle et singulière des choses et des corps. Il tente de restituer le trajet allant de cette vision à la formation du trait qui oriente à son tour l’œil de l’artiste vers la « face de l’invisible » (Hugo). Lorsqu’il se fait sismographe des mouvements les plus secrets d’un regard, le crayon du dessinateur, loin d’en devenir le simple écho ou l’herméneute, fait de ceux-ci les cocréateurs de son travail. Langage de l’imagination et du geste, œuvre perpétuellement débordée par l’infini, le dessin constitue, selon nous, l’opérateur d’une transformation possible de l’œil de l’artiste et de son modèle en cœur (d’où le néologisme « cœurœils »), en faculté de voir à partir du cœur du sensible.

This paper shows how drawing and painting make possible, beyond the mastering of the technique, the vision of things and bodies’ original and singular life. The text’s aim is to recreate the path from this vision to the formation of the line, which directs the artist’s eye towards the “face of the invisible” (Hugo). When the artist’s pencil is used as a seismograph for the most secret movements of a person’s look, far from just becoming their echo or their hermeneutist, it makes them the co-creators of its work. As a language of the imagination and of the gesture, as an opus permanently overwhelmed by the infinite, the drawing constitutes, according to the author, the operator of a possible transformation of the artist’s eye and of its model into a heart (hence the neologism “hearteyes”), into the capacity to see from the wild heart of the sensitive.

ResumenEste artículo muestra hasta que punto la práctica del dibujo y la pintura hace posible, más allá del dominio técnico, la visión de la vida original y singular en las cosas y los cuerpos. Trata de restituir el trayecto que va de la visión a la formación del trazo que orienta el ojo del artista hacia la « fase de lo invisible » (Hugo). Cuando el lápiz del dibujante se convierte en el sismógrafo de los movimientos más secretos de una mirada, lejos de volverse un simple eco o el hermeneuta, hace de esos movimientos los co-creadores de su trabajo. Lenguaje de la imaginación y del gesto, obra perpetua desbordada por el infinito, el dibujo constituye desde nuestro punto de vista, el operador de una transformaciùon posible del ojo del artista y de su modelo en corazón (de ahí el neologismo « corojos ») en facultad para ver desde el corazón, no sujeto a lo sensible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025