Arthur Upfield, le romancier des clôtures
Type de matériel :
TexteLangue : français Détails de publication : 2014.
Ressources en ligne : Abrégé : Cet auteur s’est consacré, au long d’une trentaine d’ouvrages, à une approche sociologique du territoire australien sous couvert d’intrigues policières. Ce qui nous intéresse pour le numéro 34 de Sigila, c’est qu’Arthur Upfield a choisi comme sujet d’étude récurrent tout ce qui peut servir à obstruer le passage ou à enclore les espaces : barrières, frontières, clôtures, géographiques mais aussi mentales et spirituelles qui découpent les sociétés humaines et génèrent immanquablement des troubles, des zones d’ombre, des occultations… L’article s’attache à suivre le cheminement de cet Anglais émigré en colonie lointaine, qui observe la rencontre entre les peuples étrangers et les autochtones confrontés à une nature difficilement compréhensible pour les uns, ancestralement explicitée pour les autres, et tente de cerner ce qui marie le secret aux clôtures, que ces dernières soient physiques ou virtuelles.Abrégé : In the course of some 30 works posing as detective stories, Arthur Upfield developped a sociological approach of the Australian territory. Here, we are interested in his choosing as a recurrent subject anything that can be used to enclose or to obstruct: barriers, borders, fences, whether geographical, mental or spiritual, severing people into different groups and inevitably creating trouble, gray areas and secrets. We will follow the path taken by this Englishman who emigrated to a distant colony. He observed the encounter between foreigners and the natives and their reactions to nature, as difficult to grasp for one group as it was ancestrally clear for the others. We will try to understand the link uniting secrecy and physical or virtual enclosure.Abrégé : Sob o véu da intriga policial, Arthur Upfield consagrou cerca de trinta obras a uma abordagem sociológica do território australiano. No âmbito deste número da revista Sigila, importa sublinhar um tema particularmente recorrente na obra deste autor preocupado com tudo o que obstrui a passagem ou fecha os espaços : barreiras, fronteiras, vedações, tanto geográficas como mentais e espirituais, que recortam as sociedades humanas e engendram inevitavelmente perturbações, zonas de sombra, de ocultação… Este artigo procura assim acompanhar a trajectória deste Inglês emigrado numa longínqua colónia que observa o encontro entre povos estrangeiros e autóctonos reunidos no seio de uma natureza de difícil compreensão para uns, embora ancestralmente explícita para os outros, e que tenta desvendar os laços entre segredo e clausuras, sejam elas físicas ou virtuais.
42
Cet auteur s’est consacré, au long d’une trentaine d’ouvrages, à une approche sociologique du territoire australien sous couvert d’intrigues policières. Ce qui nous intéresse pour le numéro 34 de Sigila, c’est qu’Arthur Upfield a choisi comme sujet d’étude récurrent tout ce qui peut servir à obstruer le passage ou à enclore les espaces : barrières, frontières, clôtures, géographiques mais aussi mentales et spirituelles qui découpent les sociétés humaines et génèrent immanquablement des troubles, des zones d’ombre, des occultations… L’article s’attache à suivre le cheminement de cet Anglais émigré en colonie lointaine, qui observe la rencontre entre les peuples étrangers et les autochtones confrontés à une nature difficilement compréhensible pour les uns, ancestralement explicitée pour les autres, et tente de cerner ce qui marie le secret aux clôtures, que ces dernières soient physiques ou virtuelles.
In the course of some 30 works posing as detective stories, Arthur Upfield developped a sociological approach of the Australian territory. Here, we are interested in his choosing as a recurrent subject anything that can be used to enclose or to obstruct: barriers, borders, fences, whether geographical, mental or spiritual, severing people into different groups and inevitably creating trouble, gray areas and secrets. We will follow the path taken by this Englishman who emigrated to a distant colony. He observed the encounter between foreigners and the natives and their reactions to nature, as difficult to grasp for one group as it was ancestrally clear for the others. We will try to understand the link uniting secrecy and physical or virtual enclosure.
Sob o véu da intriga policial, Arthur Upfield consagrou cerca de trinta obras a uma abordagem sociológica do território australiano. No âmbito deste número da revista Sigila, importa sublinhar um tema particularmente recorrente na obra deste autor preocupado com tudo o que obstrui a passagem ou fecha os espaços : barreiras, fronteiras, vedações, tanto geográficas como mentais e espirituais, que recortam as sociedades humanas e engendram inevitavelmente perturbações, zonas de sombra, de ocultação… Este artigo procura assim acompanhar a trajectória deste Inglês emigrado numa longínqua colónia que observa o encontro entre povos estrangeiros e autóctonos reunidos no seio de uma natureza de difícil compreensão para uns, embora ancestralmente explícita para os outros, e que tenta desvendar os laços entre segredo e clausuras, sejam elas físicas ou virtuais.




Réseaux sociaux