Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le genre/sexe dans la constructionnalisation de syntagmes du type nation sœur, femme maire en français : étude contrastive français-japonais

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2020. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Le travail vise à élucider le rôle que joue le genre grammatical dans la composition [ nn] en français, en mettant en évidence les différences avec le japonais. Nos analyses portent sur deux questions : l’ordre des mots des séquences [ femme + nh] ( femme maire) et la cooccurrence dans les séquences [ nnh + nh.p] ( nation sœur). En japonais, ces deux questions sont sémantiquement déterminées par la typicité en tant que nom et la transparence de la métaphore. En français, dans ces deux cas, l’intervention de la construction schématique [forme : genre grammatical] ↔ [sens : sexe dénotatif] dans le réseau de constructions entraîne un processus de « constructionnalisation procédurale » qui aboutit à une construction peu prédictible.Abrégé : This work aims to elucidate the role that grammatical gender plays in [ nn] compounding in French, highlighting the differences with Japanese. Our analyses focus on two issues: word order in sequences [ femme ‹woman› + hn] ( femme maire ‹woman mayor›) and cooccurrence in sequences [ nhn + Kinship Noun] ( nation sœur ‹nation sister›). In Japanese, these two questions are semantically determined by the prototypicality as N and the transparency of metaphor. In French, in these two cases, because of the intervention of the schematic construction: [form: grammatical gender] ↔ [meaning: denotative sex] in the construction network, an unpredictable construction is brought in following “procedural constructionalization”.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

67

Le travail vise à élucider le rôle que joue le genre grammatical dans la composition [ nn] en français, en mettant en évidence les différences avec le japonais. Nos analyses portent sur deux questions : l’ordre des mots des séquences [ femme + nh] ( femme maire) et la cooccurrence dans les séquences [ nnh + nh.p] ( nation sœur). En japonais, ces deux questions sont sémantiquement déterminées par la typicité en tant que nom et la transparence de la métaphore. En français, dans ces deux cas, l’intervention de la construction schématique [forme : genre grammatical] ↔ [sens : sexe dénotatif] dans le réseau de constructions entraîne un processus de « constructionnalisation procédurale » qui aboutit à une construction peu prédictible.

This work aims to elucidate the role that grammatical gender plays in [ nn] compounding in French, highlighting the differences with Japanese. Our analyses focus on two issues: word order in sequences [ femme ‹woman› + hn] ( femme maire ‹woman mayor›) and cooccurrence in sequences [ nhn + Kinship Noun] ( nation sœur ‹nation sister›). In Japanese, these two questions are semantically determined by the prototypicality as N and the transparency of metaphor. In French, in these two cases, because of the intervention of the schematic construction: [form: grammatical gender] ↔ [meaning: denotative sex] in the construction network, an unpredictable construction is brought in following “procedural constructionalization”.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025