Plurilinguisme et multimédialité dans l'œuvre de W.G. Sebald

Covindassamy, Mandana

Plurilinguisme et multimédialité dans l'œuvre de W.G. Sebald - 2007.


59

A multicultural approach to writing characterizes Sebald’s literary prose in two ways, given that the German text includes foreign languages as well as pictures. Both of them are indeed inserted in his works without any translation or any legend. This paper intends to interpret the means and meaning of these scriptural techniques. Sebalds literarisches Prosawerk ist durch zwei äußere Merkmale gekennzeichnet, die von seiner Multikulturalität zeugen : Der Autor bezieht sowohl Bilder als auch fremde Sprachen in seine deutschsprachige Prosa mit ein. Gemeinsam ist ihnen, dass sie unmittelbar, d.h. ohne Vermittlung von Legende bzw. Übersetzung, im Text erscheinen. Ziel dieses Beitrags ist die Deutung dieses Schreibverfahrens.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025