Plurilinguisme et multimédialité dans l'œuvre de W.G. Sebald (notice n° 241194)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01241cam a2200169 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250112065245.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Covindassamy, Mandana |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Plurilinguisme et multimédialité dans l'œuvre de W.G. Sebald |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2007.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 59 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | A multicultural approach to writing characterizes Sebald’s literary prose in two ways, given that the German text includes foreign languages as well as pictures. Both of them are indeed inserted in his works without any translation or any legend. This paper intends to interpret the means and meaning of these scriptural techniques. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | Sebalds literarisches Prosawerk ist durch zwei äußere Merkmale gekennzeichnet, die von seiner Multikulturalität zeugen : Der Autor bezieht sowohl Bilder als auch fremde Sprachen in seine deutschsprachige Prosa mit ein. Gemeinsam ist ihnen, dass sie unmittelbar, d.h. ohne Vermittlung von Legende bzw. Übersetzung, im Text erscheinen. Ziel dieses Beitrags ist die Deutung dieses Schreibverfahrens. |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Études Germaniques | 245 | 1 | 2007-03-16 | p. 251-263 | 0014-2115 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-germaniques-2007-1-page-251?lang=fr">https://shs.cairn.info/revue-etudes-germaniques-2007-1-page-251?lang=fr</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux