Thessalonique à l’épreuve de l’espagnolade. La réception de Carmen, la de Triana dans la Grèce de l’immédiat avant-guerre (1938-1940)

Leventopoulos, Mélisande

Thessalonique à l’épreuve de l’espagnolade. La réception de Carmen, la de Triana dans la Grèce de l’immédiat avant-guerre (1938-1940) - 2022.


82

Cet article explore l’étonnante réception de la coproduction germano-franquiste Carmen, la de Triana de Florián Rey en Grèce entre 1938 et 1940. Il s’agit de décrire plusieurs processus de négociation culturelle suscités par les appropriations locales du film – et plus spécifiquement du personnage de Carmen tel qu’incarné à l’écran par Imperio Argentina ainsi que du répertoire musical du film qu’elle entonne – à Thessalonique et Athènes. Par cette étude attentive aux circulations transnationales et aux transferts culturels, l’enjeu est ainsi de proposer une première contribution – venant nourrir un plus vaste projet couvrant la première moitié du xxe siècle – sur le maillage de relations intra et intercommunautaires qui se forgent autour du spectacle cinématographique à Thessalonique, territoire en voie d’hellénisation. La ville est ici confrontée à Athènes, culturellement dominante à l’échelle nationale, quoique elle-même soumise aux importations de produits médiatiques de l’étranger et scindée par des clivages sociaux. This article explores the unexpected reception of Florián Rey’s German-Francoist coproduction Carmen, la de Triana in Greece between 1938 and 1940. It aims to describe several processes of cultural negotiation brought about by the local appropriations of the film – and more specifically of the character of Carmen, as embodied on screen by Imperio Argentina, as well as of the musical repertoire that she sings in the film – in Thessaloniki and Athens. This study, which is attentive to transnational circulations and cultural transfers, is a first contribution – part of a larger project covering the first half of the twentieth century – on the meshing of intra- and inter-community relations forged around cinema-going in Thessaloniki, a territory in the process of Hellenization. The city is confronted with Athens, culturally dominant on a national scale, although itself subject to social divisions and to the importation of media products from abroad. Questo articolo indaga la stupefacente ricezione della coproduzione germano-franchista Carmen, la de Triana di Florián Rey in Grecia tra il 1938 e il 1940. Descrive i diversi processi di negoziato culturale suscitati dalle appropriazioni locali del film – e più specificatamente del personaggio di Carmen, così come è incarnato sullo schermo da Imperio Argentina e dal repertorio musicale del film da lei cantato – a Salonicco e ad Atene. Attraverso questo studio, attento alle circolazioni transnazionali e ai transfert culturali, viene proposto un primo contributo – destinano a un più vasto progetto che copra la prima metà del XX secolo – sulla rete di relazioni intra e intercomunitarie che prendono corpo intorno allo spettacolo cinematografico a Salonicco, territorio in via di ellenizzazione. La città è qui messa a confronto con Atene, culturalmente dominante su scala nazionale, benché essa stessa sottomessa all’importazione di prodotti mediatici dall’estero e divisa dai divari sociali.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025