L’enfant, l’interprète et le psychothérapeute
Bauer, Andrée
L’enfant, l’interprète et le psychothérapeute - 2017.
19
L’auteur explore à travers son expérience personnelle dans une institution de consultation pédopsychiatrique (CMPP) les enjeux de la consultation avec interprète. Le recours à l’interprétariat soulève encore une certaine réticence parmi les thérapeutes. Il est pourtant indispensable pour des raisons cliniques évidentes et peut même être un catalyseur thérapeutique. À travers le suivi d’une jeune fille sur plusieurs mois, le texte met en évidence l’importance du cadre construit du fait de la présence d’un interprète. Personne tierce dans l’espace clinique, l’interprète modifie le cadre des échanges. Le transfert se construit sur le clinicien et sur l’interprète, la temporalité des échanges est modifiée. Ces éléments jouent ici un rôle thérapeutique inattendu. Based on her own experience, the author explores what is at stake working with interpreters in a child psychiatry centre (CMPP). Some therapists view using interpreters with reservations. It is, however, indispensable, for clinical reasons which are self-evident, and may even serve as a therapeutic catalyst. Through the psychotherapy held with a young girl for several months, the text highlights how the presence of an interpreter has built a particularly important setting. As a third person in the clinical setting, the interpreter changes the context of communication. The transfer is built on the clinician and on the interpreter, and temporality of verbal exchanges is modified. These elements will play an unexpected therapeutic role here.
L’enfant, l’interprète et le psychothérapeute - 2017.
19
L’auteur explore à travers son expérience personnelle dans une institution de consultation pédopsychiatrique (CMPP) les enjeux de la consultation avec interprète. Le recours à l’interprétariat soulève encore une certaine réticence parmi les thérapeutes. Il est pourtant indispensable pour des raisons cliniques évidentes et peut même être un catalyseur thérapeutique. À travers le suivi d’une jeune fille sur plusieurs mois, le texte met en évidence l’importance du cadre construit du fait de la présence d’un interprète. Personne tierce dans l’espace clinique, l’interprète modifie le cadre des échanges. Le transfert se construit sur le clinicien et sur l’interprète, la temporalité des échanges est modifiée. Ces éléments jouent ici un rôle thérapeutique inattendu. Based on her own experience, the author explores what is at stake working with interpreters in a child psychiatry centre (CMPP). Some therapists view using interpreters with reservations. It is, however, indispensable, for clinical reasons which are self-evident, and may even serve as a therapeutic catalyst. Through the psychotherapy held with a young girl for several months, the text highlights how the presence of an interpreter has built a particularly important setting. As a third person in the clinical setting, the interpreter changes the context of communication. The transfer is built on the clinician and on the interpreter, and temporality of verbal exchanges is modified. These elements will play an unexpected therapeutic role here.
Réseaux sociaux