Transferts culturels et rôle des intermédiaires dans le mouvement de traduction en grec au siècle des Lumières néohelléniques (notice n° 325816)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 03131cam a2200313 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250118003757.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Sfoini, Alexandra
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Transferts culturels et rôle des intermédiaires dans le mouvement de traduction en grec au siècle des Lumières néohelléniques
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2020.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 64
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. À l’époque des Lumières néohelléniques, les contacts avec l’Europe s’intensifiaient, en particulier avec la langue et l’enseignement françaises, et les traductions augmentaient considérablement. L’apprentissage des langues a été un facteur décisif à la fois pour le transfert des Lumières européennes et la traduction d’œuvres étrangères en grec. L’intermédiaire était utilisé dans les premières décennies des Lumières néohelléniques, lorsque la connaissance de langues étrangères était principalement limitée à l’italien. Pendant les dernières décennies du xviiie siècle le français sera principalement utilisé comme langue intermédiaire, tandis que les autres langues (latin, russe, allemand) ont été utilisées beaucoup moins. L’utilisation de l’intermédiaire dans l’espace grec n’a pas été très nombreuse, mais elle a joué un rôle important en ce qui concerne la culture grecque dans son contact avec les littératures étrangères qui autrement étaient inaccessibles. Un autre phénomène mentionné est l’utilisation du grec comme langue intermédiaire dans les Balkans, où l’influence de la culture grecque était intense.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. During the Neohellenic Enlightenment, contacts with Europe intensified, especially with the French language and culture, and translations increased considerably. Language learning was a decisive factor both for the transfer of European Enlightenment and the translation of foreign works into Greek. The intermediary was used in the first decades of the Neohellenic Enlightenment, when knowledge of foreign languages was mainly limited to Italian. During the last decades of the 18th century French was mainly used as an intermediate language, while the other languages (Latin, Russian, German) were used much less. The use of the intermediary in Greek lands was not very wide, but it played an important role in Greek culture in its contact with foreign literatures which otherwise were inaccessible. Another phenomenon mentioned is the use of Greek as an intermediate language in the Balkans, where the influence of the Greek culture was intensive.
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Lumières néohelléniques
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element transferts culturels
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Europe
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element traductions
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element intermédiaires
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Balkans
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element cultural transfers
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Europe
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element intermediaries
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Neohellenic Enlightenment
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Balkans
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element translations
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Études Balkaniques | 23 | 1 | 2020-12-14 | p. 17-34 | 1260-2116
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-balkaniques-cahiers-pierre-belon-2019-1-page-17?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-etudes-balkaniques-cahiers-pierre-belon-2019-1-page-17?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025