Las sendas del aristotelismo en el Cuatrocientos hispánico. Una aproximación contextual (notice n° 387860)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02551cam a2200229 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250119030608.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Morrás, María |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Las sendas del aristotelismo en el Cuatrocientos hispánico. Una aproximación contextual |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2019.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 3 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | Résumé L’examen de la diffusion des traductions vernaculaires de l’Éthique d’Aristote en tant que vecteur de la réception de l’œuvre du Philosophe en latin et en vulgaire permet de nuancer les modalités de sa réception aussi bien dans les cercles littéraires que dans le domaine universitaire. Une approche comparatiste des textes révèle que le caractère hybride de la diffusion d’Aristote est quelque chose de commun à l’Italie et à la péninsule Ibérique et que cette dernière n’est pas un cas isolé dans les modes de réception, tant sur le plan de la réalisation des codex que sur celui de la coexistence de versions latines et vernaculaires. La présence de gloses et de commentaires de tradition thomiste répond au même propos vulgarisateur et pédagogique que la version de Leonardo Bruni, ce qui fait que les deux modalités ont partagé un public aristocratique et lettré, mais aussi universitaire et humaniste. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | El examen de la difusión de las traducciones al romance de la Ética aristotélica como parte de la recepción de la obra del filósofo en latín y en lengua vernácula permite matizar el tipo de recepción que tuvo, tanto en los círculos literarios como en el ámbito universitario. Una aproximación comparativa de los textos revela que el carácter híbrido de la difusión aristotélica es común a Italia y a la península Ibérica y que esta no constituye un caso singular en los modos de recepción, tanto en lo que se refiere a la composición de los códices como en la coexistencia de versiones latinas y romances. La presencia de glosas y comentarios de tradición tomista responde al mismo propósito vulgarizador y pedagógico que la versión de Leonardo Bruni, por lo que ambas modalidades compartieron público, nobiliario y letrado, escolar y humanista. |
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
Topical term or geographic name as entry element | xve siècle |
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
Topical term or geographic name as entry element | Aristote |
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
Topical term or geographic name as entry element | Humanisme |
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
Topical term or geographic name as entry element | Leonardo Bruni |
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
Topical term or geographic name as entry element | lecture |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Cahiers d’études hispaniques médiévales | 41 | 1 | 2019-03-19 | p. 215-240 | 1779-4684 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-cahiers-d-etudes-hispaniques-medievales-2018-1-page-215?lang=es&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-cahiers-d-etudes-hispaniques-medievales-2018-1-page-215?lang=es&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux