Le français : langue d’élite, langue de religiosité, outil de réislamisation au Niger (notice n° 660220)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02076cam a2200169 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250121192152.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Sounaye, Abdoulaye |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Le français : langue d’élite, langue de religiosité, outil de réislamisation au Niger |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2015.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 78 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | Comment l’idéal d’un ordre moral et éthique fondé sur des valeurs islamiques s’exprime-t-il au sein de l’élite francophone nigérienne désormais non pas seulement consommatrice, mais surtout productrice de discours et de pratiques qui vont s’imposer comme des éléments d’une nouvelle culture islamique ? Je soutiens que la vie intellectuelle et les modèles sociaux et moraux qui en découlent introduisent une nouvelle économie du savoir, étendent l’univers d’expression de la religiosité en faisant du français aussi une langue islamique à côté de l’arabe et du hausa. Plus que linguistique, le phénomène est aussi épistémique, sociologique et philosophique car il jette un pont entre des types culturels jusqu’à récemment encore perçus comme mutuellement exclusifs. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | How does the francophone élite in Niger manifest the ideal for a moral order in line with Islamic values, especially when this social category has become more than a consumer, but also a producer of key discourses and practices of a new Islamic culture? I argue that both the intellectual life and the social and moral models that ensued result in a new knowledge economy, expand the modes of expression of religiosity while they make French, along with Arabic and Hausa, a key Islamic idiom. More than a linguistic shift, this process is also epistemic, sociological and philosophical which bridges two cultural types that have been so far perceived as mutually exclusive. |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Histoire, monde et cultures religieuses | 36 | 4 | 2015-12-01 | p. 119-140 | 2267-7313 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-histoire-monde-et-cultures-religieuses-2015-4-page-119?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-histoire-monde-et-cultures-religieuses-2015-4-page-119?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux