Les deux voies de la traduction automatique (notice n° 666853)
[ vue normale ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 02001cam a2200265 4500500 |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20250121194355.0 |
| 041 ## - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | fre |
| 042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
| Authentication code | dc |
| 100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Yvon, François |
| Relator term | author |
| 245 00 - TITLE STATEMENT | |
| Title | Les deux voies de la traduction automatique |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
| Date of publication, distribution, etc. | 2019.<br/> |
| 500 ## - GENERAL NOTE | |
| General note | 35 |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | Les progrès de la traduction automatique ont été spectaculaires et soudains, et rendent les machines (enfin) capables de produire des traductions qui sont utiles dans une large gamme de situations. Les traducteurs doivent-ils alors s’inquiéter de cette nouvelle forme de concurrence ? En passant par l’étude du « traductionnais », langue de la traduction, nous expliquons pourquoi la perspective d’une traduction entièrement automatique est encore fort éloignée, et, que dans le court terme, les avancées en traduction automatique pourraient au contraire permettre de progresser vers une collaboration plus efficace entre humain et machine. |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | Machine translation has made sudden and spectacular progress of late, and computers are (finally) capable of producing translations that are useful for a wide range of situations. Should translators be concerned about this new form of competition ? In this article, a study of “translationese,” the language of translation, explains why fully automated machine translation remains a very distant goal. In the short term, however, advances in the field are allowing humans and machines to work together more effectively. |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | traduction automatique |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | traduction neuronale |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | langue de la traduction |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | traduction assistée par ordinateur |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | machine translation |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | computer-assisted translation |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | language of translation |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | neural translation |
| 786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
| Note | Hermès, La Revue | 85 | 3 | 2019-11-14 | p. 62-68 | 0767-9513 |
| 856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-hermes-la-revue-2019-3-page-62?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-hermes-la-revue-2019-3-page-62?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.




Réseaux sociaux