Le si passivante au prisme d'une comparaison italien-français (notice n° 697173)
[ vue normale ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 01660cam a2200265 4500500 |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20250121212150.0 |
| 041 ## - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | fre |
| 042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
| Authentication code | dc |
| 100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Camugli Gallardo, Catherine |
| Relator term | author |
| 245 00 - TITLE STATEMENT | |
| Title | Le si passivante au prisme d'une comparaison italien-français |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
| Date of publication, distribution, etc. | 2014.<br/> |
| 500 ## - GENERAL NOTE | |
| General note | 49 |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | L’analyse comparée de traductions françaises du si passivante italien dans des textes contemporains porte à relever la nature ténue des frontières d’avec les formes voisines et des traits qui fondent cette catégorie. Elles mettent en lumière l’extrême variation du statut de l’Agent par rapport au Procès dans une construction que les grammaires traitent pourtant de façon unitaire. |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | The si passivante construction under the prism of Italian-to-French translationsComparative research on a corpus built with si passivante forms taken from Italian contemporary texts together with their French translations suggests that the frontiers between these and neighbouring expressions are so tenuous, so as the founding traits of this category. The corpus highlights the extreme variation of the Agent in relation to the Process in a construction that the grammars treat in a unitary fashion. |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | si passif |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | se-verbe |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | syntaxe moyenne |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | comparaison italien-français |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | middle syntax |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | Italian-French comparison |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | si passive |
| 690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN) | |
| Topical term or geographic name as entry element | se-verb |
| 786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
| Note | Langages | 194 | 2 | 2014-07-15 | p. 81-93 | 0458-726X |
| 856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-langages-2014-2-page-81?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-langages-2014-2-page-81?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.




Réseaux sociaux