Alors, donc, mais..., « particules énonciatives » et / ou « connecteurs » ? (notice n° 998177)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01555cam a2200169 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250125133211.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Bouchard, Robert |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Alors, donc, mais..., « particules énonciatives » et / ou « connecteurs » ? |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2002.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 30 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | RésuméLes mots-outils alors, donc, mais... posent des problèmes de définition et de classement du fait de leur omniprésence et de leur polyfonctionnalité dans l’énoncé mais aussi dans le discours, à l’oral comme à l’écrit, et au sein des interactions (partiellement) verbales. Cet article est un plaidoyer pour une prise en compte prioritaire de leurs valeurs premières, c’est-à-dire de leurs valeurs comme marqueurs de structuration de l’interaction orale, aussi bien chez les locuteurs natifs que chez les étudiants de français langue étrangère. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | It is very difficult to define and classify alors, donc, mais... because of their high frequency and their multifunctionality in both oral and written utterances, in monologal discourse and verbal interactions. This paper urges to take into account as a priority the initial value of these grammatical words, i. e. their value as structural markers of verbal interactions, for native speakers and for students of French as a foreign language. |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Syntaxe & Sémantique | 3 | 1 | 2002-03-01 | p. 63-73 | 1623-6742 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-syntaxe-et-semantique-2002-1-page-63?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-syntaxe-et-semantique-2002-1-page-63?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux