Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Les réceptions à la résidence de France à Washington : vitrine gastronomique de la France et outil diplomatique des ambassadeurs (de 1893 à aujourd’hui)

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2020. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : « L’art culinaire sert d’escorte à la diplomatie européenne. » Cet aphorisme de Marie-Antoine Carême dans son ouvrage L’art de la cuisine française au xixe siècle. Traité élémentaire et pratique, se vérifie tout particulièrement dans les relations diplomatiques franco-américaines. Si la gastronomie française est synonyme de prestige gastronomique et est appréciée dans le monde entier depuis le xviiie siècle, elle l’est tout particulièrement aux États-Unis. Les ambassadeurs français qui se succèdent à Washington depuis 1893, date à laquelle la France élève sa légation au rang d’ambassade, le comprennent bien. Elle est un outil diplomatique. Ne parle-t-on pas de diplomatie culinaire ? Un bon repas peut avoir une vertu pacificatrice. En période de tensions ou de crises entre la France et les États-Unis, il n’est pas rare que l’ambassadeur organise des dîners à la résidence de Kalorama pour détendre l’atmosphère, maintenir le dialogue ou le renouer entre les deux pays.Abrégé : “Culinary art serves as an escort for European diplomacy”. This aphorism of Marie-Antoine Carême in his book The art of French cuisine in the nineteenth century. Elementary and practical treatise is particularly true in Franco-American diplomatic relations. If French gastronomy is synonymous with gastronomic prestige and has been appreciated throughout the world since the xviiith century, it is particularly popular in the United States. French ambassadors who have succeeded one another in Washington since 1893, when France raised its legation to the rank of embassy, understand it well. It is a diplomatic tool. Are not we talking about culinary diplomacy? A good meal can have a peaceful virtue. In times of tensions or crisis between France and the United States, it is not uncommon for the ambassador to organize dinners at the residence of Kalorama to relax the atmosphere, maintain the dialogue or renew it between the two countries.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

90

« L’art culinaire sert d’escorte à la diplomatie européenne. » Cet aphorisme de Marie-Antoine Carême dans son ouvrage L’art de la cuisine française au xixe siècle. Traité élémentaire et pratique, se vérifie tout particulièrement dans les relations diplomatiques franco-américaines. Si la gastronomie française est synonyme de prestige gastronomique et est appréciée dans le monde entier depuis le xviiie siècle, elle l’est tout particulièrement aux États-Unis. Les ambassadeurs français qui se succèdent à Washington depuis 1893, date à laquelle la France élève sa légation au rang d’ambassade, le comprennent bien. Elle est un outil diplomatique. Ne parle-t-on pas de diplomatie culinaire ? Un bon repas peut avoir une vertu pacificatrice. En période de tensions ou de crises entre la France et les États-Unis, il n’est pas rare que l’ambassadeur organise des dîners à la résidence de Kalorama pour détendre l’atmosphère, maintenir le dialogue ou le renouer entre les deux pays.

“Culinary art serves as an escort for European diplomacy”. This aphorism of Marie-Antoine Carême in his book The art of French cuisine in the nineteenth century. Elementary and practical treatise is particularly true in Franco-American diplomatic relations. If French gastronomy is synonymous with gastronomic prestige and has been appreciated throughout the world since the xviiith century, it is particularly popular in the United States. French ambassadors who have succeeded one another in Washington since 1893, when France raised its legation to the rank of embassy, understand it well. It is a diplomatic tool. Are not we talking about culinary diplomacy? A good meal can have a peaceful virtue. In times of tensions or crisis between France and the United States, it is not uncommon for the ambassador to organize dinners at the residence of Kalorama to relax the atmosphere, maintain the dialogue or renew it between the two countries.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025