Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Lost stars

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2018. Ressources en ligne : Abrégé : L’auteure, fille d’un disparu politique au Maroc, réfléchit sur la confusion des places et des générations qui résultent de la disparition, et sur l’expérience langagière mise à l’épreuve : Comment dire ce qui défait la représentation ? Dans la reconstruction de l’histoire, il ne s’agit pas seulement d’exhumer les restes, mais de s’approprier ce qui a eu lieu sans avoir lieu (dans la terminologie winnicottienne). Le travail d’écriture offre un linceul aux disparus (J. Altounian) qui demeurent désormais dans la parole des vivants.Abrégé : As the daughter of a Moroccan gone missing for political reasons, the author considers how disappearance leads to confusion between places and generations and how the experience of language is put to the test: How can one express what lies beyond representation and abolishes it? Reconstructing history does not imply merely exhuming remains, but appropriating what has happened without having happened (in Winnicott’s terms). Missing persons are given a shroud through writing (J. Altounian) and they now live on in the words of the living.Abrégé : Filha de um político desaparecido em Marrocos, a autora reflecte sobre a confusão dos lugares e das gerações e sobre a experiência da linguagem resultantes do desaparecimento. Como dizer aquilo que destrói a própria representação? A reconstrução da história não significa apenas exumar os restos, mas apropriar-se do que teve lugar sem ter tido lugar (na terminologia de Winnicott). O trabalho da escrita cobre então com o seu lençol os desaparecidos (J. Altounian) que permanecem agora na palavra dos vivos.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

26

L’auteure, fille d’un disparu politique au Maroc, réfléchit sur la confusion des places et des générations qui résultent de la disparition, et sur l’expérience langagière mise à l’épreuve : Comment dire ce qui défait la représentation ? Dans la reconstruction de l’histoire, il ne s’agit pas seulement d’exhumer les restes, mais de s’approprier ce qui a eu lieu sans avoir lieu (dans la terminologie winnicottienne). Le travail d’écriture offre un linceul aux disparus (J. Altounian) qui demeurent désormais dans la parole des vivants.

As the daughter of a Moroccan gone missing for political reasons, the author considers how disappearance leads to confusion between places and generations and how the experience of language is put to the test: How can one express what lies beyond representation and abolishes it? Reconstructing history does not imply merely exhuming remains, but appropriating what has happened without having happened (in Winnicott’s terms). Missing persons are given a shroud through writing (J. Altounian) and they now live on in the words of the living.

Filha de um político desaparecido em Marrocos, a autora reflecte sobre a confusão dos lugares e das gerações e sobre a experiência da linguagem resultantes do desaparecimento. Como dizer aquilo que destrói a própria representação? A reconstrução da história não significa apenas exumar os restos, mas apropriar-se do que teve lugar sem ter tido lugar (na terminologia de Winnicott). O trabalho da escrita cobre então com o seu lençol os desaparecidos (J. Altounian) que permanecem agora na palavra dos vivos.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025