Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Sanctuariser l’enfance

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2015. Ressources en ligne : Abrégé : Soustraire les enfants à la barbarie, les soigner et leur offrir un temps et un espace d’enfance, protégés. Tel fut le geste d’Elisabeth Eidenbenz, de Françoise et Alfred Brauner et de quelques autres, aux côtés des enfants réfugiés, espagnols et juifs. Quarante ans plus tard, c’est en prolongeant ce geste que l’association française Enfants réfugiés du monde (ERM) a développé durant plus de vingt ans des programmes d’accueil et de soins, a ouvert des espaces de jeu pour les enfants mayas du Guatemala, rescapés de massacres qualifiés d’actes de génocide par les Nations unies. Retour sur trois expériences pour sanctuariser l’enfance maya : le camp de Paso Barro, le programme « Cu’yintxa » et le programme « Medianos ».Abrégé : Shield the children from inhumanity, take care of them and give them a privileged time and protected place for a safe childhood; so did Elisabeth Eidenbenz, Françoise and Alfred Brauner and others for Spanish and then Jewish refugee children. Forty years later, following the same objective, the French NGO “Refugee Children of the World” developed for over two decades programs of care and opened playgrounds for the Mayan children of Guatemala who survived massacres qualified as acts of genocide by the UN. Three experiences to sanctuarize Mayan Childhood : Paso Baro refugee camp, “Cu’yintxá” program. and “Medianos” program.Abrégé : Rescatar a los niños de la barbarie, cuidarlos y ofrecerles un tiempo y un espacio necesarios para preservar su infancia. Esa fue la acción llevada a cabo antaño por Elisabeth Eidenbenz, Françoise y Alfred Brauner y algunos más, con niños refugiados, españoles primero y luego judíos. Cuarenta años más tarde y prolongando este gesto, la asociación francesa Niños Refugiados del Mundo desarrolló durante más de veinte años programas de atención y abrió espacios de juego para los niños mayas, supervivientes de matanzas calificadas de actos de genocidio por las Naciones Unidas. Revisaremos tres experiencias para preservar la infancia de los niños maya: el campamento de “Paso Barro”, el programa “Cu’yintxá” y el programa “Medianos”.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

44

Soustraire les enfants à la barbarie, les soigner et leur offrir un temps et un espace d’enfance, protégés. Tel fut le geste d’Elisabeth Eidenbenz, de Françoise et Alfred Brauner et de quelques autres, aux côtés des enfants réfugiés, espagnols et juifs. Quarante ans plus tard, c’est en prolongeant ce geste que l’association française Enfants réfugiés du monde (ERM) a développé durant plus de vingt ans des programmes d’accueil et de soins, a ouvert des espaces de jeu pour les enfants mayas du Guatemala, rescapés de massacres qualifiés d’actes de génocide par les Nations unies. Retour sur trois expériences pour sanctuariser l’enfance maya : le camp de Paso Barro, le programme « Cu’yintxa » et le programme « Medianos ».

Shield the children from inhumanity, take care of them and give them a privileged time and protected place for a safe childhood; so did Elisabeth Eidenbenz, Françoise and Alfred Brauner and others for Spanish and then Jewish refugee children. Forty years later, following the same objective, the French NGO “Refugee Children of the World” developed for over two decades programs of care and opened playgrounds for the Mayan children of Guatemala who survived massacres qualified as acts of genocide by the UN. Three experiences to sanctuarize Mayan Childhood : Paso Baro refugee camp, “Cu’yintxá” program. and “Medianos” program.

Rescatar a los niños de la barbarie, cuidarlos y ofrecerles un tiempo y un espacio necesarios para preservar su infancia. Esa fue la acción llevada a cabo antaño por Elisabeth Eidenbenz, Françoise y Alfred Brauner y algunos más, con niños refugiados, españoles primero y luego judíos. Cuarenta años más tarde y prolongando este gesto, la asociación francesa Niños Refugiados del Mundo desarrolló durante más de veinte años programas de atención y abrió espacios de juego para los niños mayas, supervivientes de matanzas calificadas de actos de genocidio por las Naciones Unidas. Revisaremos tres experiencias para preservar la infancia de los niños maya: el campamento de “Paso Barro”, el programa “Cu’yintxá” y el programa “Medianos”.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025