Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Traduction et interprétation dans le cadre du renvoi préjudiciel européen

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2016. Ressources en ligne : Abrégé : En présence de vingt-quatre langues officielles au sein de l’Union européenne, le lecteur des arrêts de la Cour de justice n’a toutefois pas toujours à l’esprit l’exigence de traduction des notions juridiques, omniprésente dans le travail de la juridiction européenne. Il apparaît dès lors utile de revenir sur les différentes traductions pouvant être effectuées à tous les stades de la procédure et s’interroger sur les langues faisant foi. L’exigence de traduction semble à son tour influencer le choix des méthodes d’interprétation de la Cour de justice, consciente de la traduction passée et à venir des normes dont elle est saisie du sens. La Cour est ainsi amenée à articuler différentes méthodes d’interprétation, avec une certaine méfiance vis-à-vis de l’interprétation littérale.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

33

En présence de vingt-quatre langues officielles au sein de l’Union européenne, le lecteur des arrêts de la Cour de justice n’a toutefois pas toujours à l’esprit l’exigence de traduction des notions juridiques, omniprésente dans le travail de la juridiction européenne. Il apparaît dès lors utile de revenir sur les différentes traductions pouvant être effectuées à tous les stades de la procédure et s’interroger sur les langues faisant foi. L’exigence de traduction semble à son tour influencer le choix des méthodes d’interprétation de la Cour de justice, consciente de la traduction passée et à venir des normes dont elle est saisie du sens. La Cour est ainsi amenée à articuler différentes méthodes d’interprétation, avec une certaine méfiance vis-à-vis de l’interprétation littérale.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025