Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le journal des années noires revisité

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2016. Ressources en ligne : Abrégé : La double actualité du Journal des années noires, reparu en 2014 chez son éditeur historique alors que vient également d’en être donné, pour la première fois, une traduction anglaise, invite à s’interroger sur le parcours hors norme de ce témoignage sur la France de l’Occupation, devenu canonique. Comment expliquer un tel succès, dans la communauté historienne et au-dehors ? L’histoire du texte, de sa production et de ses réceptions, dont la première, au lendemain de la Libération, permet d’envisager l’œuvre dans le contexte de la « guerre des écrivains » (1940-1953) mais aussi comme un vecteur particulier de la mémoire de la période, de 1947 à nos jours.Abrégé : We may marvel at the extraordinary story behind Le Journal des années noires, the now definitive chronicle of France during the period of German occupation. It is in the news for two reasons—firstly, it was brought out last year by its historical publishing house and, secondly, its first-ever English translation has just appeared. How can one explain such a success story both within and outside the community of historians? The story of the text, of the way it was published, and the various ways it was received—the first time immediately after the Liberation—allows the work to be considered not only in the context of the “French writers’ war” (1940-1953) but also as a special means of transmitting the memory of the period from 1947 until today.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

26

La double actualité du Journal des années noires, reparu en 2014 chez son éditeur historique alors que vient également d’en être donné, pour la première fois, une traduction anglaise, invite à s’interroger sur le parcours hors norme de ce témoignage sur la France de l’Occupation, devenu canonique. Comment expliquer un tel succès, dans la communauté historienne et au-dehors ? L’histoire du texte, de sa production et de ses réceptions, dont la première, au lendemain de la Libération, permet d’envisager l’œuvre dans le contexte de la « guerre des écrivains » (1940-1953) mais aussi comme un vecteur particulier de la mémoire de la période, de 1947 à nos jours.

We may marvel at the extraordinary story behind Le Journal des années noires, the now definitive chronicle of France during the period of German occupation. It is in the news for two reasons—firstly, it was brought out last year by its historical publishing house and, secondly, its first-ever English translation has just appeared. How can one explain such a success story both within and outside the community of historians? The story of the text, of the way it was published, and the various ways it was received—the first time immediately after the Liberation—allows the work to be considered not only in the context of the “French writers’ war” (1940-1953) but also as a special means of transmitting the memory of the period from 1947 until today.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025