Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Canada anglophone et Québec : les ajustements de la focale

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2006. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Cet article s’intéresse à la manière avec laquelle les résultats aux référendums français et néerlandais sur la Constitution européenne sont interprétés dans la presse anglo-canadienne et franco-québécoise à l’aune des récentes crises constitutionnelles. Les quotidiens ont ajusté leur « focale médiatique » en fonction de leur compréhension locale de l’événement, de sa mise en marché, de son usage politique, voire de la constitution de communautés émotionnelles. Ainsi, les journaux anglo-canadiens cantonneraient l’événement au temps très court de l’actualité quotidienne, alors que les franco-québécois privilégieraient une trame temporelle plus longue.Abrégé : English-speaking Canada and Quebec: Adjustments of the FocalThis study stress on the way which French and Dutch referendums on European Constitution were interpreted in the Anglo-speaking Canadian and French-speaking Quebecer newspapers. Following recent constitutional crisis, newspapers would adjust their “media lens” related to their local understanding of the event, market-setting, political uses and creation of emotional communities. Indeed, Anglo-speaking Canadian newspapers would put the event within short-time, and French-speaking Quebecer newspapers would favor a more long-time framework.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

87

Cet article s’intéresse à la manière avec laquelle les résultats aux référendums français et néerlandais sur la Constitution européenne sont interprétés dans la presse anglo-canadienne et franco-québécoise à l’aune des récentes crises constitutionnelles. Les quotidiens ont ajusté leur « focale médiatique » en fonction de leur compréhension locale de l’événement, de sa mise en marché, de son usage politique, voire de la constitution de communautés émotionnelles. Ainsi, les journaux anglo-canadiens cantonneraient l’événement au temps très court de l’actualité quotidienne, alors que les franco-québécois privilégieraient une trame temporelle plus longue.

English-speaking Canada and Quebec: Adjustments of the FocalThis study stress on the way which French and Dutch referendums on European Constitution were interpreted in the Anglo-speaking Canadian and French-speaking Quebecer newspapers. Following recent constitutional crisis, newspapers would adjust their “media lens” related to their local understanding of the event, market-setting, political uses and creation of emotional communities. Indeed, Anglo-speaking Canadian newspapers would put the event within short-time, and French-speaking Quebecer newspapers would favor a more long-time framework.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025