Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le Parti communiste français, un éditeur cosmopolite (1920-1939) ?

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2021. Ressources en ligne : Abrégé : À partir de 1919, la diversité des langues des mouvements ouvriers paraît surmontée par le mouvement communiste et le Komintern qui centralise une propagande rayonnant à partir du russe. En France, le parti communiste, lié à la IIIe Internationale, serait le vecteur de cette diffusion par la mise en place dans les années vingt d’un service de propagande structuré. Dans l’entre-deux-guerres, le parti renforce ainsi une organisation éditoriale dont l’étude bibliométrique adoptée donne la mesure, tout en la nuançant. Si le russe devient la langue de l’Internationale, elle n’est pas celle des militants communistes français, peu intéressés par les traductions.Abrégé : From 1919 onwards, the diversity of languages of working-class movements seemed to be overcome by the Communist movement and the Komintern, which centralized and spread Russian-speaking propaganda. In France, the Communist party – linked to the Third International – became the main vehicle for this diffusion through the setting up of a well-structured propaganda service in the 1920s. Between the two World wars, the party strengthened its editorial organization, a fact which this bibliometric analysis helps to evaluate and qualify. If Russian then became the language of the Communist International, it wasn’t that of French activists, who cared little for translations.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

54

À partir de 1919, la diversité des langues des mouvements ouvriers paraît surmontée par le mouvement communiste et le Komintern qui centralise une propagande rayonnant à partir du russe. En France, le parti communiste, lié à la IIIe Internationale, serait le vecteur de cette diffusion par la mise en place dans les années vingt d’un service de propagande structuré. Dans l’entre-deux-guerres, le parti renforce ainsi une organisation éditoriale dont l’étude bibliométrique adoptée donne la mesure, tout en la nuançant. Si le russe devient la langue de l’Internationale, elle n’est pas celle des militants communistes français, peu intéressés par les traductions.

From 1919 onwards, the diversity of languages of working-class movements seemed to be overcome by the Communist movement and the Komintern, which centralized and spread Russian-speaking propaganda. In France, the Communist party – linked to the Third International – became the main vehicle for this diffusion through the setting up of a well-structured propaganda service in the 1920s. Between the two World wars, the party strengthened its editorial organization, a fact which this bibliometric analysis helps to evaluate and qualify. If Russian then became the language of the Communist International, it wasn’t that of French activists, who cared little for translations.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025