Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

« Je suis désolé »

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2011. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : RésuméQuand l’auteur a suivi la présentation clinique à Sainte-Anne, cela faisait un an qu’il était arrivé en France. À son arrivée il ne parlait presque pas français. Il nous invite à imaginer la suite quand il commença à entendre cette expression « je suis désolé » à tout moment et de manière impersonnelle. Cela a enlevé cette fraîcheur. C’était l’expérience d’être en contact avec une langue, d’entendre pour la première fois les mots. D’une certaine manière, tous sont étrangers à la langue.Abrégé : When the author has followed the clinical presentation in Sainte-Anne, it was a year that he arrived in France. On his arrival he spoke almost no French. He invites us to imagine the result when he began to hear the phrase “I’m sorry” at any time and impersonally. This removed the freshness. It was the experience of being in contact with a language, to hear for the first time the words. Somehow, all are foreigner to the language.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

79

RésuméQuand l’auteur a suivi la présentation clinique à Sainte-Anne, cela faisait un an qu’il était arrivé en France. À son arrivée il ne parlait presque pas français. Il nous invite à imaginer la suite quand il commença à entendre cette expression « je suis désolé » à tout moment et de manière impersonnelle. Cela a enlevé cette fraîcheur. C’était l’expérience d’être en contact avec une langue, d’entendre pour la première fois les mots. D’une certaine manière, tous sont étrangers à la langue.

When the author has followed the clinical presentation in Sainte-Anne, it was a year that he arrived in France. On his arrival he spoke almost no French. He invites us to imagine the result when he began to hear the phrase “I’m sorry” at any time and impersonally. This removed the freshness. It was the experience of being in contact with a language, to hear for the first time the words. Somehow, all are foreigner to the language.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025